Днес е Цветница в България и Великден за католическия свят към който се числи и Каталуния. Така че какво по-подходящо време за подарък, особено когато той е книга на български език за съвремието на каталунците. И това май е първата такава, понеже търсих сериозно, но не открих друга. Така че със сигурност ще ви разкаже много неща, които навярно не знаете.

Корица на книгата Какво става с Каталуния

Иначе книгата, както написах и в предговора към българското издание, освен да запознае читатателя с гледната точка на Каталуния по темата за нейната независимост, ми се иска и да зададе някои въпроси към българския си читател. Най-важният от който е – как след векове отсъствие от картите на света (България 500 години, и Каталуния вече 300), след тоталитарни режими и на двете места (45 години комунистически у нас; гражданска война и последвалите 36 години диктатура на Франко), сега и двете са част от ЕС, с почти еднакъв брой население респ. сходен мащаб възможности и теоретични граници на растеж – едната е двигател не само на испанската, а и на европейската икономика, със здраво и активно гражданско общество, и се бори по мирен и цивилизован начин за независимост, а другата, имаща своята независимост и признание от останалия свят отдавна, се бори тепърва да роди свое гражданско общество, което още се колебае в посоката и търси себе си, а икономически едва успява да се закрепи над водата, и е далеч от това да впечатлява с постижения.

Има много отговори в книгата. Не знам дали всички са правилни, разбира се, но всяко есе разказва за различни причини и споделя идеи, които както самите те, така и нагласата към възприемането им, могат да провокират много добри примери за България. Но това всеки дано го открие за себе си. Повечето от есетата са адски интересни, уверявам ви!

Оказва се, че за да се роди една книга, са нужни много повече усилия, отколкото изглежда отначало. Особено когато ти е за първи път и не можеш да предвидиш всички подводни камъни. Но… в случая по-важното е, че се справихме и книгата вече е на разположение на читателите си – напълно свободно и безплатно. Засега в EPUB формат, а скоро и в PDF. А това нямаше да бъде възможно без всички онези, които отделиха лични средства, за да финансираме поне частично дейностите по превода и редакцията на текста. Благодаря Ви!

Благодарности и за всички, които напълно безвъзмездно или срещу символично заплащане преведоха, редактираха, консултираха или споделиха експертните си познания в различни области, за да успеем да направим прецизен и качествен превод на тази нелека за превеждане и толкова политематична книга. Това нямаше да бъде възможно без преводачите Десислава Спасова, Борис Янишевски и Дияна Никова, нито без прекрасния редактор и коректор Ани Костова-Бозгунова, нито без помощта на Бойко Благоев и още по-малко без безценното съдействие на Нева Мичева, която помогна със сложните съобразявания на произношенията на каталунските и испанските имена и названия. Дизайнерът на оригиналната корица – Андреу Кабре – направи специална нейна версия за българското издание. Благодарности за всички вас!

Най-специалните обаче, са за Ан, която прегърна идеята като своя и се превърна в проектен мениджър и координатор на екипа по сбъдването на тази книга. В добавка към това вероятно изчете текста повече от десет пъти, редактира и коригира, преправи таблици и графики! Накрая за мен остана само да събера всичко в InDesign и… да се преборя с особеностите на EPUB формата и дигиталното книгоиздаване.

Благодаря и на Лиз Кастро и Catalonia Press за доверието, предоставените права за българско издание и за съветите! Стискам палци за успех на новата ѝ книга!

А на всички вас честита Цветница или Великден и приятно четене!

Можете да свалите книгата от сайта на Сдружение Диалози.

Написано от Йовко Ламбрев

IT и Интернет експерт, инженер, предприемач, блогър и фотограф от Пловдив. Фен на WordPress, книгите и музиката. Вярва, че можем да направим света по-добър.

  1. Поздравления за инициативата и за издадената книга! Би било чудесно да я има и в .mobi формат за Kindle.

    Отговор

    1. Здравей и благодаря! Ще обмислим това, но причината да не го направим досега е защото искаме книгите да са напълно свободни, докато .mobi форматът е собственически, а Amazon го използва и като политически инструмент за запазване на уютна само за тях пазарна позиция, което не бихме искали да подкрепяме. Вярваме, че първото нещо, което прави един собственик на Kindle е да се научи как да качва не-mobi книги върху устройството си и предпочитаме да оставим това в негови ръце.

      Въпреки това ще помислим дали не е по-важно да облекчим допълнително ползвателите на Kindle с готово подготвена книга за тях, доколкото основната ни мисия е разпространяването на знанието.

      Отговор

Ако искате да споделите нещо